Đo sông đo bể ai đo được người

Direct English translation

One can measure rivers and seas, but who can measure a person?

Equivalent English version

Still waters run deep

Giải thích tiếng Việt
Ý nói sông biển còn có thể tìm cách đo đếm, còn con người thì khó biết, khó lường hết. Thường dùng để nhắc phải thận trọng khi tin người, xét người ứng xử trong quan hệ.
English explanation
It means that while rivers and seas may be measured, human beings are far harder to fathom. It is used to warn people to be cautious in trusting, judging, and dealing with others.